SayCoo~論壇

發音不同...會造成天大的誤會!哈哈,超好笑

r3309609
r3309609樓主·2005-8-10 22:41
一天一位大陸口音很重的縣長到村里作報告:

「兔子們,蝦米們,豬尾巴!不要醬瓜,鹹菜太貴啦!!」

﹝翻譯:同志們,鄉民們,注意吧!不要講話,現在開會啦!)

縣長講完以後,主持人說:「鹹菜請香腸醬瓜!」

(翻譯:現在請鄉長講話!)

鄉長說:「兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八!」

(翻譯:同志們,今天的飯夠吃,大家都是大碗吧!)

不要醬瓜,我撿個狗屎給你們舔舔…

(翻譯:不要講話,我講個故事給你們聽聽...)

專心舔,狗屎很好舔的,舔完後就撿給別人舔。

(翻譯:專心聽,故事很好聽的,聽完後就講給別人聽 )



要是沒有"翻譯"我想那ㄍ鄉長會被打成"火車頭"@.@!!太猛ㄌ~

全部回覆 (24)

C
Crazyㄚ宜· 2005-8-11 01:49
#2
哈哈哈~

這個好好笑呀

推!
|
D
DogMo· 2005-8-11 02:14
#3
高深墨測....
|
r3309609
r3309609· 2005-8-12 08:11
#4
哈哈...
|
superkai
superkai· 2005-8-12 10:42
#5
看過啦!!!

還是很好笑的說@@
|
r3309609
r3309609· 2005-8-12 15:06
#6
Originally posted by superkai at 2005-8-12 10:42 AM:
看過啦!!!

還是很好笑的說@@

我想...如果沒有翻譯人員...
那ㄍ鄉長醫定會被揍斗..
|
K
keykey· 2005-8-15 03:01
#7
讚那..差點趴下...^o^
|
C
CLUB-RS· 2005-8-15 18:00
#8
鄉音太重了..
我以前也聽不懂老士官長說的話@@
|
r3309609
r3309609· 2005-8-18 22:45
#9
Originally posted by CLUB-RS at 2005-8-15 06:00 PM:
鄉音太重了..
我以前也聽不懂老士官長說的話@@

哈哈...
大陸腔..
|
R
rabbit· 2005-8-31 02:25
#10
謝謝大大分享~@@!
|
r3309609
r3309609· 2005-8-31 21:50
#11
Originally posted by rabbit at 2005-8-31 02:25 AM:
謝謝大大分享~@@!

^^不客氣..
|
=
=.=+· 2005-8-31 22:26
#12
笑到抽筋~哈哈
最高~!!:lol:
|
野狼小弟· 2005-9-1 00:33
#13
哈哈哈 有笑到
|
r3309609
r3309609· 2005-9-1 02:04
#14
Originally posted by =.=+ at 2005-8-31 10:26 PM:
笑到抽筋~哈哈
最高~!!:lol:

真的ㄇ!!
|
花老大· 2005-9-1 02:15
#15
太有趣拉!!!好笑+1
|
r3309609
r3309609· 2005-9-3 12:45
#16
Originally posted by 花老大 at 2005-9-1 02:15 AM:
太有趣拉!!!好笑+1

喜歡就好囉..
|
A
acse· 2005-9-3 16:59
#17
雖然聽過了 但還是覺得不錯 謝謝分享
|
r3309609
r3309609· 2005-9-4 16:18
#18
Originally posted by acse at 2005-9-3 04:59 PM:
雖然聽過了 但還是覺得不錯 謝謝分享

不客氣..哈哈
|
:+:蜘蛛:+:
:+:蜘蛛:+:· 2005-9-4 17:27
#19
有笑點~哈哈~
|
A
ahyperion· 2005-9-4 17:43
#20
發音要准
不然就是那样
|
留言......
SayCoo

SayCoo 論壇 — 一個溫馨的網路社群。在這裡分享生活點滴、結交志同道合的朋友。

關於

SayCoo 創立於 2000 年,是台灣歷史悠久的綜合論壇社群之一。

© 2026 SayCoo. All rights reserved.