SayCoo論壇

查看: 16382|回復: 22
打印 上一主題 下一主題

機車行老板的台語術語?

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1
發表於 2007-3-2 15:10:09 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
每次去修車時,用中文講好像老闆都不太了解
像我字正腔圓的講 "怠速",老闆就可能會用台語回話...

更不要說混合比,或是油封等等的名詞

有沒有人整理一下,老闆常講的台語術語啊?

總覺得要和老闆溝通,字正腔圓好像沒什麼用處...

當然,我不是在瞧不起台語,請各位不要誤會...:)
2
發表於 2007-3-2 15:35:05 | 只看該作者
http://symwolf.xxking.com/bbs/topic.asp?topic_id=3573&forum_id=11&cat_id=6&show=2
轉載至狼族的文章
◇ 常用零件術語一覽表
作者: dollar (孔方) 看板: Problem
整理了一下, 以下以羅馬拼音配合英文與中文名稱, 參考參考;
羅馬拼音            英文名              中文名
------------------------------------------------------------
a-ku-so-ba          absorber            減震器 ( 泛指後避震 )
mo-ku-su            annulus             套筒
e-ya-ku-li-na       air cleaner         空氣濾清器
ba-ku-mi-ya         back mirror         照後鏡
ba-dan-lin          battery             電瓶
be-ya-lin-ku        bearing             軸承
don-wa ( 台語 )     brake               煞車
don-wa-pa ( 台語 )  brake pad           來令片
ka-bu-la-da         carbureter          化油器
Se-ru-mo-da         cell motor          啟動馬達
lan-na              chain               鍊條 ( 泛指最終傳動鍊條 )
cha-chi             charge              充電, 充電能力
keu-nu              choke               阻風
ku-la-chi           clutch              離合器
con-bu-la-sa        compresser          空氣壓縮機
to-ran-ku           crank               曲軸
ko-sho              cushion             避震器 ( 不分前後 )
si-lin-da           cylinder            汽缸
en-gin              engine              引擎 ( 整體 )
fu-ku               fork                泛指前叉
ka-su-kan-to        gasket              汽缸蓋上下墊片 ( 石棉或金屬材質 )
gi-ya               gear                齒輪
han-do-ru           handle              龍頭, 轉向把手
ha-do               head                缸頭
mo-ri-ku            honing              搪缸
nai-lan-na          internal chain      內鍊
ja ki               jack                千斤頂 ( 類似 bikestand )
ju-a-wa ( 台語 )    streeting ball race 珠碗 ( 轉向鋼珠座與鋼珠, 蓋總成 )
jun-bun ( 台語 )    master cylinder     總幫, 主缸 ( 碟煞推油幫浦 )
la-ba               lever               拉桿
mo-dar              motor               馬達
mea-da              meter               儀表 ( 泛指馬表總成 )
no-nu               nozzle              噴嘴
o-li-ru             oil                 機油
o-yu-bo             oil pump            機油幫浦
pa-kin              packing             墊片 ( 紙質 )
pi-su-don           piston              活塞
pu-ra-fu            plug                火星塞
pun-pu              pump                幫浦
li-ku               ring                環 ( 活塞環 )
re-la               relay               繼電器
rp-la               roller              滾針軸承或套管
si-ru               seal                油封 ( 通常是塑, 橡膠材質 )
su-da-der           starter             起動器
tan-ku              tank                油箱
ta-ya               tire                胎
mi-sho              transmission        變速箱
mi-sho-gi-ya        transmission gear   變速齒輪
ba-lu-fu            valve               汽門
vo lu do            volt                伏特
wa-shi              washer              墊片 ( 金屬材質, 通常是配合螺絲用 )
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3
發表於 2007-3-2 15:37:51 | 只看該作者
ba-de-li          battery             電瓶
ko-shion          cushion             避震器 ( 不分前後 )
ga-su-ke-to        gasket              汽缸蓋上下墊片 ( 石棉或金屬材質 )
mo-rin-gu          honing              搪缸
no-tsu-lu          nozzle              噴嘴
pu-ra-gu           plug                火星塞
lin-gu             ring                環 ( 活塞環 )
ro-la              roller              滾針軸承或套管
mi-shion          transmission        變速箱
wa-shia            washer              墊片 ( 金屬材質, 通常是配合螺絲用 )
雖然都是音譯  在台灣師父之間 以上數個音我認為較準
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4
發表於 2007-3-2 15:42:32 | 只看該作者
那離合器的 "共ㄉㄚ˙"  (台語) 要怎麼翻阿 ????  國語叫什麼 ?????  每次都跟別人講"共ㄉㄚ˙" (台語) . 不懂的人問我"國語"是什麼 ~ ?

知道東西 ! 也知道長什麼樣子 ! 就是不知道"國語的術語名詞是什麼" ?
                                                                                                我還不會解釋哩 ~ ! ! !
                                                                                                                                   我都解釋說是離合器片裝載的玩意 ! ! !

[ 本帖最後由 狼影 於 2007-3-2 03:45 PM 編輯 ]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5
發表於 2007-3-2 17:21:54 | 只看該作者
那不是台語是日語. 日本的工業技術師承西方(從明治維新起).所以日本人以他們的50音.音譯了這些英文名詞.聽起來和英文類似.
但也有少數是日文的.如整流器就是道地的日文.
台灣的工業技術在日據時期就師承日本.所以用的是日語發音.這以前曾說過.樓主可能是新手吧!

羅馬拼音我有些音不會拼.我都是看日文的50音發音的.當然大部分的師傅都沒學過日語.所以傳了幾代以後有些音已經走音了.
以曲軸來說:我聽過2~3種發音.但正確的發音很少人唸對...曲軸正確日文發音為: 哭浪哭.   SO..其他的加減也有些走音.....
說真的有些東西我已經忘記還給師父了.:loveliness:
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6
發表於 2007-3-2 17:51:31 | 只看該作者
原帖由 狼影 於 2007-3-2 03:42 PM 發表
那離合器的 "共ㄉㄚ˙"  (台語) 要怎麼翻阿 ????  國語叫什麼 ?????  每次都跟別人講"共ㄉㄚ˙" (台語) . 不懂的人問我"國語"是什麼 ~ ?

知道東西 ! 也知道長什麼樣子 ! 就是 ...

共達...我沒學過....
我知道"奧達"是離合器外套..英文是OUTER..外部的意思.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

7
發表於 2007-3-2 19:20:33 | 只看該作者
好多我都不會唸阿
回復 支持 反對

使用道具 舉報

8
發表於 2007-3-2 19:38:16 | 只看該作者
看了南港狼由狼族轉載的英日文發音.   有2個東西我覺得滿有趣的順道說一下.
首先我要說明:  一個東西常會有兩三個以上的說法這是很正常的.  例如:後視鏡.後照鏡.鏡子都有人說.任何一種語言都有這情形.
所以狼族的資料並沒有錯.我只是做一些補充.

南港狼提供的:  套筒.英annolos.這可能是較正統的名稱.  我所知道的日文套筒是由英box音譯的.日文唸bo  ku  su  
一般習慣把第1個音bo為濁音. 改唸成類似半濁音為"無錢"的"無"(台語發音).  這是可以的.日本人也常把濁音唸成半濁音.
至於為什麼要用box盒子.箱子...我想可能是個偏名.(難到他像盒子把螺絲包住嗎?:lol )

另一個是日文Q紐.英文choke  唸:丘~可.    這個Q紐不是由英文音譯而是道地的日文.
他的日文寫法為 "吸入".  "吸入"的發音就是...Q紐(new)....以上...

[ 本帖最後由 阿波 於 2007-3-3 09:36 AM 編輯 ]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

9
發表於 2007-3-2 19:44:27 | 只看該作者
完全看不懂...............................
我只看的董國自的部分...
回復 支持 反對

使用道具 舉報

10
發表於 2007-3-2 19:47:04 | 只看該作者
我不知道共達= ="我只知道莫達。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

11
發表於 2007-3-2 21:36:08 | 只看該作者
分享一下台語的
煞車皮= 冬阿ㄆㄨㄟˊ
離合器= 哭啦機
胎皮= 太牙

一時想不出來@@
回復 支持 反對

使用道具 舉報

12
 樓主| 發表於 2007-3-2 21:37:05 | 只看該作者
原帖由 阿波 於 2007-3-2 05:21 PM 發表
那不是台語是日語. 日本的工業技術師承西方(從明治維新起).所以日本人以他們的50音.音譯了這些英文名詞.聽起來和英文類似.
但也有少數是日文的.如整流器就是道地的日文.
台灣的工業技術在日據時期就師承日本. ...


這道是...
看來我下次還是用印表機先印出圖,然後加上中文的解說好了

總覺得修車的技師們口耳相傳,音都怪怪的...

原文的孔方不知還在不在...以前記得他騎哈士騎的....

回復 支持 反對

使用道具 舉報

13
發表於 2007-3-2 22:13:20 | 只看該作者
原帖由 hellyhappt 於 2007-3-2 09:36 PM 發表
分享一下台語的
煞車皮= 冬阿ㄆㄨㄟˊ
離合器= 哭啦機
胎皮= 太牙

一時想不出來@@

你說的東西除了 冬仔皮是台語.其他的都是日語啦.

我再說個  梅花版手..日文唸: ㄇㄟ  ㄍㄚ  ㄋㄟ.  
弟2個音ㄍㄚ是濁音.也可唸成類似半濁音.這個類似半濁音無法用音標注音或台語拼抱歉!  他介於ㄎㄚ 與 ㄍㄚ之間.
多數台灣人把梅花版手唸成ㄇㄟ ㄋㄚ  ㄋㄟ.

大家知道ㄇㄟ ㄍㄚ ㄋㄟ是什麼嗎?   他是日文的"眼鏡"發音.
因為梅花版手外形像眼鏡有兩個洞.所已習慣稱他為"眼鏡".

[ 本帖最後由 阿波 於 2007-3-3 09:43 AM 編輯 ]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14
發表於 2007-3-2 22:23:02 | 只看該作者
好久沒去機車行了怎麼半........:lol
回復 支持 反對

使用道具 舉報

15
發表於 2007-3-2 23:24:26 | 只看該作者
原帖由 hellyhappt 於 2007-3-2 09:36 PM 發表
分享一下台語的
煞車皮= 冬阿ㄆㄨㄟˊ
離合器= 哭啦機
胎皮= 太牙

一時想不出來@@


我聽人家說離合器也是 "口拉幾" 耶@@"

後照鏡好像是 "把辜咪呀"

避震 "苦 ㄒㄩㄥˋ"
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入會員

本版積分規則

手機版|黑名單|SayCoo論壇

GMT+8, 2024-6-2 06:11

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表